wall street
Para Howard Piggee
estou de pé
numa esquina da Wall Street
em New York
esperando por ela
embora saiba que ela jamais virá
meu corpo é uma formiga diminuta
de pé entre milhões de gigantes
a cidade superlotada
o ar superlotado
não há espaço nem para minha alma
táxis amarelos passando
como pêssegos em meu quintal
táxis amarelos passando
e gritando em uníssono
como a América é linda
como a América é linda
ah, e como é afiada!
wall street
Para Howard Pigee
estoy de
pie
en una
esquina de Wall Street
en New York
esperándola
aunque sepa
que ella jamás vendrá
mi cuerpo
es una hormiga diminuta
de pie
entre millones de gigantes
la ciudad
superpoblada
el aire
superpoblado
no hay
espacio para mi alma
pasando
taxis amarillos
como
melocotones en mi parcela
pasando
taxis amarillos
y gritando
al unísono
¡cómo es de
bella América
cómo es de
bella América
ah, y cómo
de afilada!
Narlan Matos, Antología Poética Bilingüe. Trad. José Ángel García Caballero. Ed. Maolí, 2016
Imagen: Juan Carlos Mestre
Música: Ella Fitzgerald - Triste
No hay comentarios:
Publicar un comentario